Ο Πινόκλης
Ο Πινόκλης του Δημοσθένη Ζάττα αυτή τη φορά σε ρε μινόρε κούρδισμα: ΡΕ-ΛΑ-ΡΕ-ΦΑ-ΛΑ-ΡΕ (από ντουζένια σε καντίνια). Η μελωδία παίζεται στις δύο κάτω χορδές (ΛΑ-ΡΕ) και η συνοδεία στις υπόλοιπες (ΡΕ-ΛΑ-ΡΕ-ΦΑ). Το έχω ανεβάσει και σε standar tuning από Μι, με λίγο διαφορετική ακολουθία συγχορδιών.
Στο Φάληρο που πλένεσαι
"Στο Φάληρο που πλένεσαι" ένα απτάλικο ζεϊμπέκικο του Μάρκου Βαμβακάρη σε δρόμο ρε χουχάμ . Εδώ παιγμένο σε "μουρμούρικο στυλ" με μια κιθάρα και κούρδισμα ρε ματζόρε ανοιχτό (ΡΕ-ΛΑ-ΡΕ-ΦΑ#-ΛΑ-ΡΕ) από ντουζένια σε καντίνια. Η μελωδία παίζεται στις δύο κάτω χορδές (ΛΑ και ΡΕ) και οι συνοδεία στις υπόλοιπες (ΡΕ-ΛΑ-ΡΕ-ΦΑ#).
Μαύρα μου μάτια (Τούτο το μήνα)
"Μαύρα μου μάτια" ή αλλιώς "Τούτο το μήνα" είναι ένα παραδοσιακό ριζίτικο Κρήτης σε μουσική Κώστα Βερδινάκη. Ο ρυθμός είναι αργό τσιφτετέλι και ο δρόμος ρε ουσάκ. Στην δική μου μουρμούρικη εκδοχή κούρδισα σε ρε μινόρε ανοιχτό, δηλαδή ΡΕ-ΛΑ-ΡΕ-ΦΑ-ΛΑ-ΡΕ (από ντουζένια σε καντίνια).
Οι μάγκες δεν υπάρχουν πια
Για τα δέκα χρόνια χωρίς τον Νίκο Παπάζογλου.
Η αλήθεια είναι πως δεν τον γνώρισα ποτέ από κοντά αλλά θυμάμαι μια-δύο φορές που τον πέτυχα να περπατάει στο δρόμο, μου κόπηκαν τα παΐδια που λέγε και ο παππούς μου... και δεν κατάφερα να βγάλω λέξη. Αλλά ένα μεγάλο μέρος ευθύνης που διάλεξα να γίνω μουσικός το έχει και αυτός μαζί με τα μουσικά του μαγειρέματα!
Οι μάγκες δεν υπάρχουν πια είναι ένα τραγούδι-σύνθημα του Νίκου Ξυδάκη και του Μανώλη Ρασούλη όπου άλλοτε μοιάζει με τσιφτετέλι και άλλοτε με ζεϊμπέκικο λόγω του περίεργου μετρήματος που έχει. Πρέπει να όντως κλωτσάει. Το κούρδισμα που χρησιμοποίησα είναι το ανοιχτό ρε μινόρε δηλαδή (ΡΕ-ΛΑ-ΡΕ-ΦΑ-ΛΑ-ΡΕ) από ντουζένια προς καντίνια.
Το Βαπόρι απ' την Περσία
Ύστερα από ειδική παραγγελία του πολυαγαπημένου μου φίλου Pepe από την Ισπανία, το Βαπόρι απ' την Περσία λίγο "πειραγμένο". Το κούρδισμα είναι κανονικό (ΜΙ-ΛΑ-ΡΕ-ΣΟΛ-ΣΙ-ΜΙ) απλά οι χορδές είναι κατεβασμένες μισό ημιτόνιο). Κι επειδή είναι αφιερωμένο, στο φιλαράκι μου, ίσως επηρεάστηκε λίγο και το παίξιμο τις κιθάρας και της φωνής, στα ακούσματα τα ισπανικά.
Μαργαριταρένια μου
Το τραγούδι αυτό το σιγοτραγουδάει συνήθως η γυναίκα μου για να κοιμίσει τους γιούς μας. Με μια μικρή όμως διαφορά στο στίχο: αντί για "μαργαριταρένια" λέει "μαργαριταρένιε".
Είναι ένα παραδοσιακό Μικρασιάτικο νανούρισμα. Εμένα με βόλεψε από ντο# μινόρε. Το κούρδισμα που χρησιμοποίησα είναι το ανοιχτό το Ντο# μινόρε: ΝΤΟ#-ΣΟΛ#-ΝΤΟ#-ΜΙ-ΣΟΛ#-ΝΤΟ# (από ντουζένια σε καντίνια).
Μανάκι μου
Ένα παραδοσιακό τραγούδι από την Μικρά Ασία. Μου καρφώθηκε προχτές στο κεφάλι και έπρεπε να το μοιραστώ. Το κούρδισμα που χρησιμοποίησα είναι το ανοιχτό Ντο μινόρε: ΝΤΟ-ΣΟΛ-ΝΤΟ-ΜΙb-ΣΟΛ-ΝΤΟ (από ντουζένια προς καντίνια) και ο δρόμος Ντο Ουσάκ. Επίσης μπορεί να παιχτεί και από Ρε μινόρε δηλαδή ΡΕ-ΛΑ-ΡΕ-ΦΑ-ΛΑ-ΡΕ.🔴 Για περισσότερα κάνετε like, comment και subscribe στο κανάλι μου:
🔴 For more please like, comment and subscribe to my youtube channel: https://www.youtube.com/c/kotsos210
My Links:
▶ Blogspot - https://fonografitzides.blogspot.com
▶ Facebook - https://www.facebook.com/Kotsos210
▶ instagram - https://www.instagram.com/kotsos_mavr...
▶ Rebetika in Thessaloniki - https://www.facebook.com/groups/rebet...
Fonographitzides Links:
▶ Facebook - https://www.facebook.com/fonografitzides
▶ Email - fonografitzides@gmail.com